아이들 때문에 쓸 수 있는 누명
아이들 때문에 쓸 수 있는 누명
  • 제이 브라운
  • 승인 2008.02.07 16:03
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

한국 사람들 미국 사람들 18

아이들을 대하는 데 있어서의 규칙은 문화마다 다를 수 있는데, 미국도 예외는 아닙니다. 이곳 미국에 살면서 아이들에 관한 한 꼭 알아두셔야 할 것들이 있습니다. 이번 주 칼럼에서는 아이들과 관련해 지키셔야 할 일과 피해야 할 일 그리고 알아두셔야 할 것에 대해 말씀드리려고 합니다.

어느 날 제 아내와 저는 한국 친구네 집을 방문하게 되었습니다(미국에서 있었던 일이죠). 그 아파트 건물 앞에 세워진 차를 지나가면서 차 안에 뭔가 있는 것을 얼핏 보았지만 그게 무엇인지는 미처 깨닫지 못했죠. 친구네 아파트 안으로 들어가서 그 집 아기는 어디 있느냐고 물었는데 낮잠을 잔다고 하더군요. 저는 그 두 가지 사실을 이내 연결시켜 생각하지 못했는데, 사실을 알았을 때 충격을 받았습니다.

엄마가 볼일을 보는 사이 아기는 잠이 들었고, 아기가 깰까 봐 차에 그냥 놓아두었다는 것입니다. 제가 알기로 이 부부는 좋은 부모들로서 아기에게 해가 되는 일을 결코 할 사람들이 아닙니다. 하지만 아기를 위한 미국의 안전 수칙은 한국 문화와 다릅니다. 여러분이 미국에 살고 있기 때문에 내가 의도하지 않았어도 그 기준을 따르지 않으면 책임 추궁을 당할 수 있습니다.

이 가정은 저희와 좋은 친구였기 때문에 저는 미국에서는 그러면 안 된다고 말해주었습니다. 다른 사람이 보고 고발을 하면 ‘사회 복지 단체’가 개입되고 무책임한 부모라는 딱지가 붙어 아이들을 빼앗길 수도 있습니다. 한번은 제 아내가 슈퍼 앞에 차를 잠깐 세워두고 후다닥 그 안으로 들어갔습니다. 슈퍼 문 바로 앞에 항상 놓여 있는 부동산 광고지를 집어오기 위해서였죠.

아내는 차 안에 제 아들 ‘아들’이를 두고 갔습니다. 아내는 30초도 안 되어 차로 돌아왔는데, 어떤 여자가 이미 경찰에 신고 전화를 걸고 있더랍니다. 두 명의 경찰이 도착했고, 제 아내는 슈퍼에 있던 사람들을 증인으로 내세워 정말 30초뿐이었다는 것을 설명해야 했습니다. 경찰들은 그저 경고만 주고 그 자리를 떠났지만, 제 아내가 얼마나 당황하고 놀랐을지 한번 생각해보세요. 미국에서 아이들을 차 안에 혼자 놔두는 것은 불법이라는 것을 우리 모두 알 필요가 있습니다.

한국 가정에 사회 복지 단체가 개입된 예가 실제로 있습니다. 저희가 아는 한국 가정에 있었던 일인데, 그 딸에게 좀 큰 몽고반점이 있었습니다. 한국 아이들에게 흔히 있는 것이죠. 어느 날 프리 스쿨에서 선생님이 이 아이가 화장실 가는 것을 도와주다가 반점을 보게 되었는데, 이것을 멍이라고 단정 지었습니다. 부모가 때려서 생긴 멍이라고 생각했던 것이지요. 아이들을 위해 열성적으로 일하던 이 교사는 그 아이를 보호하고자 사회 복지 단체에 전화를 걸었고, 사회 복지 단체는 아이를 보호 차원에서 데려가고 말았습니다.

그 부모는 결국 아이를 돌려받았지만 그것이 몽고반점이고 멍이 아니라는 것을 증명하는데 5일이 걸렸습니다. 제 아들은 몽고반점이 없는데, 제 딸에게는 있습니다. 제 아내와 저는 이에 대해 조심하느라 우리 딸을 어디에 맡길 때마다 이 사실을 알립니다. 많은 사람이 몽고반점에 대해 이미 알고 있지만, 또 많은 사람이 이 사실을 모르고 있기 때문입니다.

한국 사람들이 아이들과 흔히 하는 일들이 한국 문화를 모르는 사람에게는 문제로 보일 수 있습니다. 이를테면 아이들이 어느 정도 컸는데도 아이들과 함께 목욕하는 것이지요. 제가 알기로 한국 아버지와 아들이 함께 대중목욕탕에 가거나 집에서 한 욕조에 들어가는 것은 부자지간의 유대를 돈독히 하는 시간입니다. 그러나 다른 문화권에 있는 어떤 사람들은 그렇게 보지 않을지도 모릅니다. 그들의 문화적인 무지함 때문에 괜히 오해를 사서 선의의 피해자가 될 필요는 없을 것입니다. 여러분이 여러분의 출신과 다른 문화권에 살고 있기 때문에 조심하셔야 한다는 것입니다.

미국에서 붙을 수 있는 최악의 ‘딱지’는 어린이 성희롱입니다. 사실이든 아니든 상관이 없지요. 그런 딱지가 붙으면 인생이 뒤바뀔 것입니다. 1980년대에 아이들을 희롱한 데이케어 때문에 난리가 났었습니다. 그곳에서 일하던 사람들은 사실에 근거한 증거가 불분명한 상태에서 혐의를 뒤집어썼습니다. 제 아내가 딸 조아를 데리고 제 아내의 학생들과 소풍을 갔습니다. 그 학생들은 여러 다른 문화권에서 온 사람들입니다. 그중 한 남학생이 조아를 보고는 집어 안아 양쪽 뺨에 뽀뽀를 해대었습니다. 그의 문화권에서는 자연스러운 일이었죠. 제 아내나 저도 이를 마다하지 않습니다. 하지만 다른 미국 사람들은 정색할지 모릅니다. 괜한 오해를 받지 않으려면 우리 모두 주변에 있는 사람들의 규칙에 대해 알 필요가 있을 것입니다.

글·제이 브라운 / 번역·김은정

Column 19  Things to Watch Out for With Children

Every culture has different rules when interacting with children and American culture is no exception. Here in, there are certain things you need to be aware of when it comes to children. This column will include some things you need to do, some you things you need to avoid, and some you simply need to be aware of.

One day my wife and I went to visit a Korean friend’s apartment (this happened in). As I walked past their car which was parked in front of the building, I briefly noticed a pile of something in their car, but it didn’t really register at the moment what I was seeing. When we got into the apartment, I asked where their baby was and was told the baby was taking a nap. I didn’t put two-and-two together very quickly, but when I did, I was very shocked. The baby had fallen asleep in the car while the mother was running an errand and she had left the baby in the car so as not to disturb her nap!  I know they are good parents and they would never do anything to hurt the baby. However, American standards of baby safety are different from Korean standards. Because you live in, you could be accused of something you didn’t intend to do.

The family was good friends, so I had to tell them that you cannot do that in. If someone else catches you, it is possible that Social Services will come and take your kids because you have been labeled a bad or irresponsible parent. One time, my wife parked at the front door of the grocery store and ran inside the front entrance to grab one of the free real-estate newspapers that are always at the entrance.

She left my son, Adle, in the car. She came back to the car after not more than 30 seconds and there was some lady, calling the police to report the situation. Two policemen arrived and my wife had to get witnesses from the grocery story to explain it was really only 30 seconds. The police gave my wife a warning and left. Think about how embarrassed and shaken my wife must have been as a mother by this incident! It’s illegal to leave children alone in and we need to be aware of it.

Social services also played prominently in another situation that happened to a Korean family. The daughter of a Korean family we know has a Mongolian birthmark (a pretty big one), not a terribly strange occurrence among Korean children. One day at preschool, a teacher was helping the girl at the bathroom and saw the mark and assumed it was a large bruise, a bruise which the girl had received from abusive parents. The well intentioned but overly zealous teacher called the well intentioned but overly zealous Social Services and the child was taken into protective custody.

The parents eventually got their daughter back, but even when they were able to explain about Mongolian birthmarks and show proof that it was not a bruise, it took five days to get their daughter home. My son Adle never had a Mongolian birthmark, but my daughter Joa did (and still does a little bit). My wife and I are very careful and we tell any caregivers (preschool, Sunday school, etc.) about it when we drop her off. Many already know about such a thing, but many do not.

Certain behaviors that Koreans typically engage in with children might be viewed by some that are ignorant of Korean customs as a problem. For example, taking a bath with your children once the children have passed a certain age. I know that it is a time of bonding for a Korean father and his son to go together to a public bath, or even to share a bath together at home, but others from a different culture might not view it in quite the same way. You don’t want to be misunderstood and fall victim of false accusations because of cultural ignorance. You need to be careful because you are living in a different culture than where from you came from.

In, the worst label you can possibly receive is child molester. It doesn’t matter if it is true or not, if someone gets the label, their life will be forever changed. In the 1980s there was an obsession with daycare centers that were molesting children. The workers at the daycare were accused with little or no proof based on facts. Similarly, my wife took my daughter Joa to a picnic with her students who come from many different countries. One of the male students from saw Joa and ran over and picked her up and kissed her on both cheeks. Apparently, this is a normal and acceptable thing to do in his culture. My wife and I did not mind at all. Other American parents very well might, they might assume that you are touching the child inappropriately. We all need to be aware of the rules of the people around you in order not to be misunderstood.

제이 브라운 박사는 텍사스 웨슬리대학에서 심리학을 가르치고 있는 행동심리학자다. 한국 사람과 문화를 사랑하는 그는 한국인 아내와 결혼해 낳은 아들 하나, 딸 하나와 행복한 가정을 이루고 있다. 미국 문화와 관습 등 칼럼에 관한 질문은 이메일(DrBrown@thekonet.com)로 하면 된다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.